1. Payment method
1a.Payment should be
50% of the total (exclude: transfer fees) and made by telegraphic
transfer, internet transfer to following account details:
Note: For the balance of the payment, you can choose to either transfer it and to [ … ]
Temes at condition
1. Payment method
1a.Payment should be
50% of the total (exclude: transfer fees) and made by telegraphic
transfer, internet transfer to following account details:
Note: For the balance of the payment, you can choose to either transfer it and to [ … ]
Temes at condition
Fix IE Bug. Dont remove this line.
Conditions de vente
Adresse:
No 01, rue Hang Buom, district Hoan Kiem, Hanoï-Vietnam Téléphone :
(+84-4) 22152153 Faisant des réservations par lui avec
Vietnamindochinatravel.com Compagnie, vous êtes supposés étiez d'accord
dans les modalités et les conditions décrites ci-dessous. Si vous n'êtes
pas d'accord avec toute partie des modalités et des conditions
suivantes, vous ne devez pas employer cet emplacement.
1.INSCRIPTION
L'inscription
à l'un des nos voyages implique l'acceptation sans réserve des
conditions générales et particulières de vente. Toute inscription à l'un
de nos voyages implique de la part de l'acheteur, le virement à notre
banque d'un acompte égal à 50% du prix du voyage . Le solde devra être
réglé et encaissé dès de votre arrivée au Vietnam.
Dans
le cas contraire, Vietnam Indochina Travel se réserve le droit
d'annuler le voyage et de retenir tout votre acompte déposé. En cas
d'inscription moins d'un mois avant votre arrivée, la totalité du prix
du voyage est alors à régler. Dès votre confirmation du voyage, une
facture sera établie par Vietnam Indochina Travel et vous sera envoyée
par fax ou par courrier. La confirmation définitive du voyage précisant
les dates, la nature de la prestation et le prix ne pourra être adressée
que si le montant du voyage est intégralement réglé. Les participants
inscrits par l'intermédiaire d'une agence de voyages, ont et conservent
cette agence comme seul intermédiaire dans toutes les relations avec
nous. Le virement bancaire dont les frais sont à votre charge, est à
effectuer aux comptes suivants :
VIETNAM (en US DOLLAR ou en EURO)
|
· NOM DU COMPTE
· NUMERO DU COMPTE
· NOM DE LA BANQUE
· SWIFT CODE
· ADRESSE DE LA BANQUE
|
Monsieur Nguyen Hiep Hai
: US$ 0011372814981 - EURO 0011142877538
: BANK FOR FOREIGN TRADE OF VIETNAM
: BFTV VNVX 001
: 33 Ngo Quyen - Hoan Kiem – Ha Noi – Viet Nam
|
2.PRIX
Les
prix ont été calculés en USD ou en EURO. Ils peuvent être révisés en
cas de fluctuation des tarifs de transport ou d'hôtellerie, de variation
du taux de change. Toutefois cette variation ne pourra intervenir que
si l'un des éléments varie de plus de 3% et ne sera pas appliquée dans
un délai inférieur à 30 jours avant la date de l'arrivée. Le voyage ne
pourra être annulé sans frais pour le client que si l'augmentation est
supérieure à 5% et si la notification d'annulation est notifiée au
minimum 21 jours avant la date du départ.
3.HOTELS
La liste des hôtels avec leur classification est jointe à chaque programme de voyage. La classification indiquée est celle correspondante à la réglementation locale. La réservation des chambres va de midi à midi le lendemain.
4.DUREE DU SEJOUR
La
durée du voyage est déterminée soit de l'accueil à l'aéroport d'arrivée
à l'enregistrement à l'aéroport de retour, soit de hôtel à hôtel pour
les micro-circuits. Dans tous les cas les prix sont fixés
forfaitairement et basés sur un certain nombre de nuitées d'hôtel, mais
jamais sur un certain nombre d'heures ou fraction de journées. De ce
fait si, en raison des horaires imposés par les compagnies aériennes,
les 1er et dernier jours se trouvaient amputés, cela n'aura aucune
répercussion sur le prix du voyage. L'emploi du temps de la dernière
journée varie selon l'heure du départ. Il est fixé avec précision en
accord avec les participants.
5.RECLAMATIONS
Toute
réclamation relative à un voyage ou à un séjour doit être adressée dans
un délai de dix jours à compter de la fin du voyage, par lettre
recommandée avec accusé de réception.
6 INTERRUPTION DU VOYAGE
Qu'elle
qu'en soit la cause, tout voyage interrompu ou abrégé, ou toute
prestation non consommée du fait du voyageur, ne peut être remboursée .
7. ANNULATION
L'annulation émanent du client entraîne le versement de frais variables selon la date à laquelle elle intervient :
· Plus de 40 jours avant le départ : 10% USD
· De 40 à 15 jours avant le départ : 20% du prix total.
· De 15 à 7 jours avant le départ : 40% du prix total.
· De 7 à 2 jours avant le départ : 60% du prix total.
Dans
le cas d'annulation du voyage de notre part, moins de 21 jours avant la
date prévue pour cas de force majeure ou de sécurité nous vous
remboursons la totalité des sommes versées.
8.FORMALITES
Le
client est informé de diverses modalités administratives et sanitaires.
Ces informations sont fournies à titre indicatif par Vietnam Indochina
Travel et ne serait être tenu pour responsable d'un changement éventuel
des dispositions relatives à ces formalités. Il est de la responsabilité
de chaque client de les vérifier avant le départ et de respecter la
réglementation du pays de l'arrivée jusqu'à son départ.
· VISA : un visa est nécessaire pour entrer au Viet Nam.
· VACCINATION : aucune vaccination n'est exigée.
· PRECAUTIONS : se munir de traitements anti- paludéens appropriés.
9.RESPONSABILITES
Vietnam
Indochina Travel agit en qualité d'intermédiaire entre les divers
prestataires de services et les participants au voyage. Sa
responsabilité est dégagée dans les cas suivants:
· Cas de force majeure (grèves, intempéries, catastrophes naturelles, épidémies …)
· Retard d'avion ou annulation de vol
· Changement d'horaires ou d'aéroport
· Non respect des horaires par le voyageur
La
responsabilité des compagnies aériennes participant au voyage est
limitée et précisée dans leurs conditions de transport. Dans tous les
cas, les frais occasionnés par les circonstances fortuites ne pourront
donner lieu à un dédommagement.
10.ASSURANCES
Il
nous paraît souhaitable pour nos clients que ceux-ci souscrivent avant
leur départ une assurance frais d'annulation, rapatriement en cours de
voyage, frais médicaux et perte de bagages.
J’ai
lu,compris et accepte les termes et conditions du present contrat et
decharge Vietnam Indochina Travel co.ltd.et ses presentants de tous
problemes legaux pouvant intervenir pendant le
voyage.Signature:…………………….date:……………………
Tour au Vietnam - Conditions de vente - Secret du Vietnam